Creţu Igor - scriitor, traducător
CREŢU Igor (n. 21.3.1922, s.Vladimireşti, Vulcăneşti), scriitor.
A absolvit Universitatea de Stat din Chişinău (1951) şi Cursurile literare superioare de pe lângă Institutul de literatură "M.Gorki" (1958). Ani de-a rândul a lucrat la revista "Nistru", apoi a fost consultant la Uniunea Scriitorilor din Moldova.
Debutează cu versuri încă în anii de studenţie, dar cu timpul se consacră în întregime activităţii de traducător. Primele traduceri din trilogia gorkiană - "Copilăria" (1950, ed. 4 -1981) şi "Universităţile mele" (1951, ed. 4 - 1981) au fost urmate de "Donul liniştit" (cartea I, 1955, ed. 3 - 1980) şi "Pământ desţelenit" (1962, ed. 3- 1975) de M. Şolohov, "Suflete moarte" (1954, ed. 4 - 1984) şi o serie de povestiri de N.Gogol, "Poezii" (1955, 1969) de A. Puşkin, "Poezii" (1967) de S. Esenin, poemul "Voinicul în piele de tigru" (1957, ed. 3 - 1975) de Ş.Rustaveli, "Versuri" de R. Biorns. Versiunea română a poemului lui N.Necrasov "Cine trăieşte bine în Rusia" (1960, 1971) este realizată de C. în colaborare cu A. Lupan. Cunoscuta antologie "Din poeţii lumii" (1969, 1981) cuprinde poezii şi poeme de A.Puşkin, F.Tiutcev, A.Bloc, S.Esenin, R.Biorns, Ş.Petiofi, W. Shakespeare, J.Byron, N.Hicmet, A.Tvardovski ş.a. A tradus numeroase culegeri de poezii, poveşti şi povestiri pentru copii - "Voie bună la cei mici" (1953), "Micul prinţ" (1965, 1974) de A. de Saint-Exupery, "Vini-Puf" (1970, ed. 3 - 1984) de A.Miln, "Aventurile lui Neştiilă" (1977) de N. Nosov ş.a.
Traducerile lui C. se impun printr-un înalt profesionalism, prin stil elevat şi forţă de recreare artistică a multor opere, aparţinând unor scriitori de talie universală.
Premiul de Stat al RSSM (1972).

Sursă: Literatura şi arta Moldovei: Encicl. - Chişinău, 1985-1986

updated: 2006-06-14 08:38:39