Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
 
"Despre dezvoltarea limbii literare moldoveneşti"
(influenţa culturii ruse asupra limbii şi literaturii moldoveneşti, Puşkin în Moldova)
the original: (124KB)
Author :
Trubeţcoi Boris - istoric literar şi pedagog rus din Moldova
updated: 2007-04-15 15:23:45



К вопросу о развитии молдавского литературного языка

В статье «Некоторые вопросы развития молдавского языка в свете учения И. В. Сталина» (газета «Советская Молдавия» от 4 октября с. г.) И. Чебан правильно ставит важнейшие вопросы развития молдавского литературного языка. Одно из основных положений статьи - о том, что молдавский литературный язык развивался и развивается под влиянием великого русского языка, а не западноевропейских, - вполне соответствует исторической истине, историческому прошлому. Связи молдавского и русского, славянских народов, как свидетельствуют и современные данные археологической науки, берут начало далеко в глуби веков.
Эти связи находят свое яркое проявление в близких, непосредственно личных взаимоотношениях и между великим русским поэтом А. С. Пушкиным и молдавскими писателями XIX века К. Стамати и К. Негруци. Как известно, общение с Пушкиным не прошло бесследно и для этих писателей, и для истории развития молдавской литературы, молдавского литературного языка. Именно под влиянием Пушкина, его эстетических взглядов молдавские писатели в лице Стамати, Негруци, а затем Донича, Хыждэу и других совершают резкий поворот в сторону народности, освободительно-демократических и патриотических идей.
Молдавские писатели того времени, как никогда дотоле, сближаются с жизнью, историей, фольклором, языком молдавского народа. Язык писателей тогдашней Бессарабии, идя по пути сближения с народно-разговорным, начал освобождаться от жаргонных слов, привносимых искусственно в народный язык космополитическими правящими кругами тогдашней запрутской Валахии.
Одновременно шел процесс обогащения молдавского литературного языка за счет народно-разговорного, а также и дальнейшее обогащение молдавского языка за счет славянизмов, что исторически, повторяем, происходило и ранее, отражая вековые взаимосвязи молдавского и русского народов.
Этот процесс сближения молдавского и русского языков, являясь исторически закономерным, отражал и соответствовал коренным интересам обоих народов. И только буржуазные националисты, эти злейшие враги молдавского народа, не желавшие сближения молдавского народа с великим русским народом, всячески стремились преуменьшить историческое значение этого процесса и, более того, помешать ему, пустив, вопреки исторической истине, клеветническую легенду, что-де не русский язык, а западноевропейские языки оказывали и должны оказывать влияние на молдавский язык.
Пушкин, чутьем тонкого лингвиста уловив, что не западноевропейские языки, а славянские, в силу исторических условий, оказывают благотворное влияние на молдавский язык, горячо приветствовал и поощрял молдавского писателя Стамати в его борьбе за очищение молдавского литературного языка от латинизмов и внедрение в него славянизмов. Пушкин прямо говорил: Стамати хорошо делает, что изгоняет из молдавского литературного языка французские и латинские слова, внедряет в него славянизмы. Этот совет Пушкина, данный им Стамати, вполне отвечал интересам развития молдавской литературы, молдавского языка, молдавской культуры в целом, отражал естественные потребности их исторического развития.
Изучая культурное наследие Пушкина в свете истории развития литератур и языка народов СССР, мы замечаем, что пушкинское творчество оказало могучее идейно-эстетическое влияние на развитие всех этих литератур. На трех Всесоюзных пушкинских конференциях (проводимых ежегодно) писатели и ученые братских республик в своих докладах рассказывали о том идейно-творческом влиянии, которое оказал и оказывает Пушкин на литературу Армении, Литвы, Эстонии, Казахстана и других братских республик. К слову говоря, шла речь о литературах братских республик, где не было тех личных встреч великого русского поэта с писателями, которые посчастливилось иметь писателям Молдавии в лице Стамати и Негруци. Тем более вызывает удивление, почему же писатели Молдавии, несмотря на приглашения из Института русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР (г. Ленинград), не принимают участия во Всесоюзных пушкинских конференциях, не выступают с докладами, посвященными теме «Пушкин и молдавская литература». Подобное нигилистическое отношение к вопросу взаимосвязей русской литературы в лице Пушкина с молдавской литературой носит в себе элементы национальной ограниченности. Достаточно сказать, что руко водство Союза писателей МССР даже никогда и не поднимало вопросов об изучении проблем развития молдавской литературы как классической, так и современной, со ветской, а также проблем развития молдавского литературного языка в свете их исторических связей с великой русской литературой, русским языком - языком Пушкина.
Как видно из вышесказанного, статья И. Чебана поднимает вопросы, далеко выходящие за пределы узколингвистических проблем. Дело идет о раскрытии и разработке принципиальных вопросов зарождения и развития культуры молдавского народа. Плодотворное и подлинно научное изучение этих проблем, имеющих огромное практическое значение для развития молдавской культуры в целом, не может быть верно разрешено, если не будут до конца вскрыты и искоренены все буржуазно-националистические попытки оторвать изучение истории и культуры молдавского народа от истории и культуры русского народа.
Только изучая историю, культуру молдавского народа, их развитие в свете исторически сложившихся вековечных связей между молдавским и русским народом, - можно правильно, с марксистско-ленинских позиций разрешить и проблему развития молдавского литературного языка.

Б. ТРУБЕЦКОЙ.