Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Босая ватага
1932
updated: 2006-02-21 08:31:40


romanian original: Noi şi părcănenii
russian translation: Босая ватага Author: Marian Boris - traducător



БОСАЯ ВАТАГА

...и пугливый
Штефан Гросу,
неказистый, как стручок,
прибежал,
зашмыгал носом,
ждать не стал
ничьих вопросов —
сам завелся, как волчок:

«Покатился я, ребята,
по тропинке
через чащу —
и к Урсойке на приток,
там, где мельничный лоток,
вышел скоро.
Как гляжу! —
а тама,
мама,
ягод столько!..
Диких вишен навалило —
с каждой ветки будет короб.
Только я залез на куст —
слышу хруст,
слышу хруст.
От скалы, что за дубравой,
где барсучья нора,
заовражская орава
прет сюда — не жди добра!
Сколько тысяч — миллионов —
не видать, не сосчитать...
Каждый с камнем да с дубинкой,
мечут пламя изо рта.
Я — бежать!
Вдоль оврага по тропинке —
и сюда».

Гневно топнули мальцы,
завертелись удальцы,
над селом подняв пылищу:
погодите, наглецы,
будет взбучка вам, однако!
(Ну и дикая ватага —
днем с огнем пестрей не сыщешь!)

Тут наш Нане Бэдэрэу
не на шутку рассерчал,
руки в боки уперев,
взрослой руганью ругал
и угрозами страшил
нарушителей межи.
Точно шило,
та хула нас всех пронзила...

На бедре, то бишь на тазе,
как надраенный, сверкал
старый слой болотной грязи,
на лице у Нане кожа
отливала ваксой тоже.
И сияли снежным кряжем
зубы в деснах, как в огне,
а на белой голове —
две снежинки черной сажи.

А охота мести сладко
нас щекочет
и гудит в душе струной,
и сам Нане без оглядки
бросил клич: «Пошли за мной!»
Мы — за ним, как стая гончих:
ну, держитесь, бузотеры,
мы вас скоро,
мы вас споро
всех прикончим!
Впереди, в одной рубашке —
атаман:
сверкают ляжки,
а рубаха-то в обтяжку —
вот-вот лопнет,
так и треснет
на его арбузе-пузе.
Выдрал жердь он из забора
и, как пикою, потряс,
а потом как свистнет раз
по-гайдуцки, с перебором!
Две испуганные бабки
повалились прямо в грядки,
причитая и крестясь.
(Ну и сила, ну буян
этот Нане-атаман!)

Но напрасен тарарам —
заовражцы в эту пору
возвращались по домам.
Шли они цепочкой в гору,
задом кланялись всем нам.
Велика была досада,
что не дали им как надо!
Как устроить все же свалку?
«А давай-ка их позлим!»
И дразнилку-обзывалку
дружным хором завели:
«Заовражец — голодранец,
откусил у батьки палец,
жабу подковал,
на базар поскакал.
Барсук пьяный —
глаз стеклянный,
рот огромный,
нос свекольный,
заколи блоху
и свари уху!
Заовражец — голодранец,
вместо шапки — горшок,
лопоухий мужичок!
Прыг да прыг на пятачке,
что комар на гребешке.
Ты спляши еще раз —
дам тебе кислый квас,
еще раз,
еще два,
лупоглазая сова!»

Так метали в них слова мы,
сделав рупоры из рук,
отбивая такт ногами,
глядя в спину им,—
и вдруг
все они, как на оси,
повернули к нам носы.
Вспетушила радость нас —
и давай свистеть, смеяться,
припуская пятки в пляс:
«Ну-ка, братцы заовражцы,
подходите,
мы сейчас
сделаем лапшу из вас!»
Да не клюнули они:
с горки нас пообзывали,
но спускаться вниз не стали.
Эх, а если бы пришли!..
Среди нас был Митрофан
не так дюж, как атаман,
но гораздо мозговитей.
Он придумал хитрый план,
как в засаду заманить их,
только жаль,—
на план таков
не нашлося дураков.

Мы им свистнули вдогонку,
посулили гвоздь в печенку,
перепрыгнули ручей —
и в лесок оравой всей...
Дикою черешней
ветви все расцвечены,
ягод — пропасть,
ешь их
хоть с утра до вечера.

Тут-то наш геройский пыл
и остыл.
Войско все
до темноты
продиралось сквозь кусты,
набивая животы.

1932



Published:
  Author Book name Publisher Year Page Remark
Andrei Lupan Legea găzduirii Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1966 102
Andrei Lupan Legea găzduirii Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1969 102
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1970 13 (trad. B.Marian)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1973 47
Andrei Lupan Noşa svoia Издательство "Художественная литература" 1975 31 (trad. B.Marian)
Andrei Lupan Poezii Editura "Literatura artistică", Chişinău 1985 42
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Literatura artistică", Chişinău 1986 13
Andrei Lupan Izbrannoe Издательство "Художественная литература" 1987 19 (trad. B.Marian)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2002 60

Printed:
Journal Date
Ziarul "Viaţa Basarabiei", Chişinău 04.1937