Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Ziarul "Literaturnaia gazeta", Moscova   1968
art. "La chemarea pământului natal" /rus. "Po zovu rodnoi zemli"/ - G.Meniuc la 50 de ani
the original: (79KB)
Author :
Lupan Andrei - scriitor, preşedinte al Uniunii Scriitorilor din Moldova(1946-1955; 1958-1961)
updated: 2007-04-17 00:10:43



ГЕОРГЕ МЕНЮКУ - 50 ЛЕТ

Молдавскому писателю Георге Менюку исполнилось 50 лет. Секретариат правления Союза писателей СССР направил юбиляру приветствие, в котором, в частности, говорится: «Дорогой Георге Николаевич, примите наши сердечные поздравления в день Вашего пятидесятилетия... Ваши талантливые книги по праву завоевали любовь и признательность читателей, стали неотъемлемой частью молдавской литературы.
Мы знаем и ценим Вашу многостороннюю творческую и общественную деятельность.
Обнимаем Вас, желаем Вам богатырского здоровья, долгой жизни, радости и творческих удач».

ПО ЗОВУ РОДНОЙ ЗЕМЛИ

Хорошо, когда не только по календарю можешь измерить биографию поэта, но и по его стихам, раздумьям, гражданскому беспокойству. Именно так мне хочется оглядеть творческий путь Георге Менюка.
Первая книга его стихов, вышедшая в 1939 году, - это попытка раскрыть внутренне напряженный мир в самом человеке, мир, который, по мысли автора, сродни космическому. Но своими сильнейшими страницами она обращена к земным проблемам. В душе молодого поэта накапливались мучительные вопросы, искали выхода отнюдь «не детские печали» - размышления о судьбах обездоленных людей. Страстные поэтические и философские искания привели Менюка к пониманию суровой диалектики действительности, к пониманию высоких идеалов, в которые верили и за которые боролись пролетарии кишиневской окраины. Там он родился, и там его отец, рабочий, впервые объяснил ему, что значит слово «коммунизм».
В 1939 году Менюк вступает в ряды подпольной организации коммунистической молодежи. С тех пор вышли многие книги поэта, расширился взгляд на мир, развернулось его многогранное дарование. Он смело вторгся во все жанры литературы. Он посвящает свои стихи Советской Родине, молодой своей республике, людям, строящим новую жизнь и одновременно перестраивающим и обновляющим самих себя.
Поэма «Песня зари», переведенная на русский язык Владимиром Луговским, - своеобразная картина жизни молдавского села в годы коллективизации правобережных районов. Его послевоенные книги - такие, как «Стихия», «Баллады и сонеты», «Лирические строфы», «Поэмы», - близки к фольклору. Но они отмечены непременным присутствием самого автора. В его изображении - добром и живом - сказочный мир раскрывается то забавной, то грустной стороной и всегда таит в себе глубокое поучение.
От поэтических книг нельзя отделить и прозу Менюка, - он в последнее время все чаще и чаще обращается к ней. И как своего рода признание этой грани его таланта - недавняя премия журнала «Дружба народов» за рассказы «Калоян», «Званый обед», «Последний вагон». Большинство своих вещей он называет «эссе», но это определение достаточно условно передает тот особый вид прозы, который в Молдавии остается индивидуальным жанром поэта Менюка. Обычно это свободный разговор о животрепещущем, в понятие которого входят и трудовая хроника дня, и новые произведения, и образы наших современников, и раздумья о тайнах искусства, делах и мыслях больших художников.
Я бы еще хотел добавить, что чуткое понимание прекрасного, душевная тонкость в такой же степени свойственны Менюку, когда он обращается к переводческой деятельности. Благодаря его трудам на молдавском языке зазвучали «Медный всадник», «Песня про купца Калашникова», «Слово о полку Игореве», «Ревизор»...
Менюк - один из любимых писателей молдавского народа - верен той изначальной связи с жизнью земляков, которая никогда не обрывается за порогом родного дома. Ему выпала завидная доля быть узнанным и признанным по каждой написанной им странице. Он так и работает сегодня, верный зову своего сердца, зову родной земли и своей коммунистической совести.

Андрей ЛУПАН

КИШИНЕВ

«Литературная газета» от души присоединяется к этим теплым поздравлениям.