� 2007-2013 familia Lupan
|
Hosrov Ruzbeh (In "Izvestia"- 1960?)
Comunist Iran (Nar.partiia) condamnat la moarte. In ultimul cuvant se justifica prin versurile lui Saadi. Traduce poezia in graiul cetateanului militant.
Монолог свечи с мотыльком
О ты! Не твое это дело претендовать на любовь
Ибо нет у тебя ни терпения ни силы для этого,
Ты, у которого только обгорают крылья от огня любви,
Взгляни на меня, я сгораю до конца.
Ты не опытный, бежишь от одной только искры,
Я же стою до конца пока не сгорю.
(От любви)
Я не считаю себя преступником, подлежащим наказанию и заслуживающим смертной казни, но, принимая во внимание, что моя честь в опасности, я официально требую от уважаемых судей внести мне смертный приговор. Я требую это ради того, чтобы разделить славу погибших офицеров и чтобы уничтожить обвинение, которое угрожает моей чести...
Сразу же после зачтения приговора, с улыбкой на устах и твердым сердцем я выражу уваженым судьям, благодарности...
Любит влюбленный.
Если он любит ...
В день расстрела не должно поддаваться унынию...
|
|