Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Ամուրին
1958
updated: 2006-03-09 08:27:59


romanian original: Holtei
armenian translation: Ամուրին Author: Babaean Vardkes - traducător, redactor superior la editura "Sovetakan groh"
russian translation: Холостяк Author: Covalgi Chiril - scriitor, traducător



ԱՄՈՒՐԻՆ

Ինչո՞ւ նորից, առաջվա պես,
չես այցեյում ինձ, ասա՛,
որտե՞ղ են քո հետքերն անտես,
անգութ աղջիկ, իմ մուսա՛:

Հասիՙր լույսը դեռ չբացված,
պատառ հացը բերանիս,
կոշիկներս կիսահագած,
մազերս խաոն ու խռիվ:

Հենց երկնքից նետիր դու ինձ
հորձանուտի մեջ հախուռն,
որտեղ աչք չեն բացում գործից
ու հեքիաթն է կյանք առնում:

Ու՞ր է սուրը ու միտքը խոր
ու շեփորի կանչը խենթ,
Եվ սլացքը, որ երգը նոր
միշտ տանում է երթից երթ:

Հիմա ոնց էլ կանչես, տանջվես,
մոտ չեն գալիս բառերն էլ,
երբեք չեՙն էլ եղել կարծես
անքնություն, ո՛չ էլ սեր:

— Ի՞նչ ես նվում, կարծես, իրոք
ապահարզան ես տվել:
Արժանին է հատուցում լոկ
մուսան ազնիվ, անձնվեր:

Ի՞նչ ես մի կողմ քաշվել կյանքից,
զգուշավո՜ր դառել շատ,
պատյան դրել տաղանդ ու ձիրք
հենց հանդեսի պահին տաք:

Քի՞չ է եղել, որ վարդաշուրթ
գարնան նման նա հանկարծ
ներս է մտել առավոտ շուտ
պատուհանից կիսաբաց:

Մտել է ոնց մայիսյան երգ,
հյուսերն ուսին, ցողաթուրմ,
իսկ դու... Խորունկ բազկաթոռին
այդ ի՞նչ էիր մտմտում:

Դու կզակդ ամուր բռնած
այդ ի՞նչ էիր լուռ խորհում,
որ չտեսար կողքիդ կանգնած
երգի չքնաղ դիցուհուն:

Չընդունեցիր դու գրկաբաց
և, երևի, դու տարտամ
չափում էիր միլիմետրով
բարձունք տանող քո ճամփան:

Ու աղմուկով դուռը փակվեց:
Գնաց: Էլ ո՛չ մի հնչյուն:
Գլուխդ զուր օրորելով
ու ծոծրակդ լուռ քորելով
դու ժպտացիր...
Բայց ինչո՞ւ:

1958



Published:
  Author Book name Publisher Year Page Remark
Andrei Lupan Meşter Faur Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1958 129
Andrei Lupan Pro nas Editura "Sovetskii pisateli", Moscova 1959 182 (trad. A.Korenev)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1959 309
Andrei Lupan Stihi Gosudarstvennoie izdatelstvo hudojestvennoi literaturi, Moscova 1961 148 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1962 323
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1970 206 (trad. C:Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1973 263
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Hudojestvennaia literatura", Moscova 1975 205 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan (traducător - Vardkes Babaean) Maghistrali Editura "Sovetakan groh", Erevan 1977 18
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Literatura artistică", Chişinău 1986 274
Andrei Lupan Izbrannoe Editura "Hudojestvennaia literatura", Moscova 1987 184 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2002 229



See also:
- Documente -> Diverse -> Manuscrise, schiţe -> Manuscris - "Holtei"