Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Кулай отвечает на суде
1935
inserted: 2007-01-21 09:12:17


romanian original: Culai răspunde la judecată
russian translation: Кулай отвечает на суде Author: Perov G.
ukrainian translation: Кулай відповідає на суді Author: Şveţi Vasili



КУЛАЙ ОТВЕЧАЕТ НА СУДЕ

Вот я стою, не прячусь.
Знай:
я — Чунту Кулай,
законами и шпиками выслежен,
каленым железом мечен,
захочу — отвечу тебе,
а нет — не отвечу.

Потому
так уж мне на роду написано,
что травить меня будут
и бросать в тюрьму,
только нрав у меня, между прочим,
таким и останется —
до резни охочим.

На расспросы ты больно падкий —
все пытаешь, не спрятал ли слова
какого
в рукаве аль в подкладке.

Эх ты, праведник
мудрый,
святой,
ангел божий,
судья толсторожий,
пес цепной...
Лучше пустил бы меня
на место твое, Каин,
чтоб сидел я, колокольцем звеня,
как хозяин!
А сам пересел на мою скамью,
чтоб спросил я тебя, судью,
кто ты есть таков,
чью сосешь кровь?
Чтобы я судил да рядил,
кому же из нас, молодцу,
больше колодки к лицу,
разрази нас обоих гром:
мне ль, что машу топором,
тебе ль, что с высот твоего поста
машешь законом святого креста?

Ну да ладно,
не корчи рож,
всадил бы в тебя я нож,
выпустил бы из тебя требуху!..
Ведь все равно над страной
ты покамест самый большой
и решаешь еще,
как подумаю,
жизнь, и смерть, и судьбу мою.
А все-таки знай,
что я, Чунту Кулай,
или другой, как я, рыжий,
вырвем два зуба за зуб у тебя
и уже роем тебе могилу...
Держись же!

1935



Published:
  Author Book name Publisher Year Page Remark
Andrei Lupan Intrare în baladă Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1954 29
Poezia Moldovei Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1954 282
Andrei Lupan Liţom k liţu Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1957 18 (trad. G.Perov)
Andrei Lupan Pro nas Издательство "Советский писатель" 1959 16 (trad. Iu.Gordienko)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1959 21
Antologhia moldavskoi poezii Государственное издательство художественной литературы 1960 332
Andrei Lupan Stihi Государственное издательство художественной литературы 1961 25 (trad. Iu.Gordienco)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1962 23
Andrei Lupan Versuri Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1967 26
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1970 45 (trad. G.Perov)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1973 81
Andrei Lupan Noşa svoia Издательство "Художественная литература" 1975 64 (trad. G.Perov)
Andrei Lupan Versuri/stihi Editura "Literatura artistică", Chişinău 1982 36
Andrei Lupan Poezii Editura "Literatura artistică", Chişinău 1985 58
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Literatura artistică", Chişinău 1986 47
Andrei Lupan Dobrii znak Видавнизство "Радянський письменник", Киiв 1987 25 (trad. Vasili Şveţi)
Andrei Lupan Izbrannoe Издательство "Художественная литература" 1987 49 (trad. G.Perov)