Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Презренный Олимп
1947
updated: 2007-01-21 09:18:06


romanian original: Olimp dispreţuit
russian translation: Презренный Олимп Author: Ковальджи Кирилл - писатель, переводчик
ukrainian translation: Мерзенний олімп Author: Şveţi Vasili



ПРЕЗРЕННЫЙ ОЛИМП

С презренного Олимпа своего,
куда доходит только дым обмана,
сойди на холм земной среди бурьяна,
где трудный след от плуга моего.

Ты знаешь:
хлеб взойдет, плоды созреют,
на ниве мы взрыхляем веру эту.
Скажи хоть слово мужества скорее,
чтоб этим словом были мы согреты.

Бескрылый стон, и подленькую жалость,
и мысль, что тяжела от ожиренья,
кладешь на стол — и это все слежалось
с твоею зарифмованною ленью.

Что можешь сделать ты?
Нет места сделке.
А ты, как бард, что стал в передовые,
живешь в стихах запутанных и мелких —
ты ими лжешь народу не впервые.

А твой народ стоит у эры новой,
и он, творец, возьмет победу в руки.
Не оскверни же преходящим словом
его надежды, кровь его и муки.

Что можешь сделать ты?
А разве слово
не та же завоеванная эра,
построенная трудно и сурово
в столетьях человеческою верой?

Себя зовешь ты слова рулевым.
Достаточно в тебе ли человека?
И как, скажи, ты пользуешься им,
дарованным тебе людьми и веком?

Здесь, под твоим Олимпом у подножья,
разгулом смерти твой народ исхлестан.
Гляди — не содрогнешься ль? — голод гложет,
людей бичами гонит на погосты.

Что можешь ты?
Но все ль, что можешь сделать,
ты страждущему люду приносил?
Ты отдал ли бестрепетно и смело
все силы до последней капли сил?

Горел ли ты с голодной нищетой,
расслышал ли ты рядом в детском крике,
как тщетно ищут в памяти пустой
заплесневелый ломтик мамалыги?

Ты на презренной выси поднебесной,
где бродит фантастический туман,
разнеженно раскачиваясь в кресле,
рифмуешь вновь измену и обман.

1947



Published:
  Author Book name Publisher Year Page Remark
Andrei Lupan Intrare în baladă Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1954 26
Andrei Lupan Liţom k liţu Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1957 15 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Pro nas Издательство "Советский писатель" 1959 14 (trad. V.Socolov)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1959 15
Andrei Lupan Stihi Государственное издательство художественной литературы 1961 22 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1962 17
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1970 73 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1973 79
Andrei Lupan Noşa svoia Издательство "Художественная литература" 1975 93 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Dobro nosiaşii Издательство "Детская литература" 1980 27 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Versuri/stihi Editura "Literatura artistică", Chişinău 1982 60
Andrei Lupan Poezii Editura "Literatura artistică", Chişinău 1985 70
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Literatura artistică", Chişinău 1986 45
Andrei Lupan Dobrii znak Видавнизство "Радянський письменник", Киiв 1987 27 (trad. Vasili Şveţi)
Andrei Lupan Izbrannoe Издательство "Художественная литература" 1987 47 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2002 153
Andrei Lupan Intrare în baladă Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2007 69

Printed:
Journal Date
Revista "Moldova", Chişinău 03.1992



See also:
- Публицистика -> О Лупане -> Юбилейные -> А.Лупан-80 – ст. "Право на имя" Б.Мариана, стихотворения А.Лупана, заметка о стихотворении "Презренный Олимп"
Authors : Лупан Андрей - писатель, председатель СП Молдавии(1946-1955; 1958-1961), Marian Boris - traducător