Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Мерзенний олімп
1947
updated: 2007-01-21 09:18:06


romanian original: Olimp dispreţuit
russian translation: Презренный Олимп Author: Covalgi Chiril - scriitor, traducător
ukrainian translation: Мерзенний олімп Author: Şveţi Vasili



Мерзенний Олімп

Щоб на Олімпі ти не сліп, не глух,
бо там блукає тільки дим омани,
спустися вниз, де бур'яни й тумани,
де борозну проорює мій плуг.

Ти знаєш:
визрівати зерну й плоду,-
цю віру ми підпушуємо в ниві.
Скажи хоч слово мужності народу,
щоб ми зігрілися й були щасливі.

Безкрилля стогону й хвала підлотам
думками ожирілими з'єднались,
ти їх на стіл поклав -
і все це потім
з твоїми ліньками заримувалось.

І що б ти міг утнути?
Суть не в зерні.
Суть у тобі: вимучуючи рими,
ти в барди пнешся, хоч вони й мізерні,
а як народові ти брешеш ними.

Народ стоїть біля нової ери,
творити перемогу він уміє.
Тож викинь завіршовані папери,
щоб не поганити його надії.

І що б ти міг утнути?
Наша мова -
хіба ж не та в боях здобута ера,
зросла в труді - буденна і святкова
і нині й прісно - із часів печери?

Стерничим слова ти себе нарік.
Але чи досить у тобі людини?
Скажи, куди і як ти поволік
те слово - подарунок батьківщини?

Довкіл твого мерзенного Олімпу
нагайка голоду смертельно свище.
Невже здригнувся ти в своєму німбі?
Вона жене людей на кладовище.

І що б"ти міг?
Коли б тебе просили
стражденним людям раз допомогти,
чи хоч краплиною своєї сили
сміливо й щиро поділився б ти?

Чи ти горів у злиднях без надій
на кусень хліба, знав дитяче лихо:
як оживає в пам'яті скупій
запліснений кавалок мамалиґи?

Ти на мерзенній піднебесній висі
розколихався в кріслі й крізь туман
життя не взнаєш, скільки не дивися,
римуючи з оманою дурман.

1947


Published:
  Author Book name Publisher Year Page Remark
Andrei Lupan Intrare în baladă Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1954 26
Andrei Lupan Liţom k liţu Editura de stat a Moldovei, Chişinău 1957 15 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Pro nas Editura "Sovetskii pisateli", Moscova 1959 14 (trad. V.Socolov)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1959 15
Andrei Lupan Stihi Gosudarstvennoie izdatelstvo hudojestvennoi literaturi, Moscova 1961 22 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1962 17
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1970 73 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 1973 79
Andrei Lupan Noşa svoia Editura "Hudojestvennaia literatura", Moscova 1975 93 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Dobro nosiaşii Editura "Detskaia literatura" 1980 27 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Versuri/stihi Editura "Literatura artistică", Chişinău 1982 60
Andrei Lupan Poezii Editura "Literatura artistică", Chişinău 1985 70
Andrei Lupan Frate al pământului Editura "Literatura artistică", Chişinău 1986 45
Andrei Lupan Dobrii znak Editura "Radianskii pismenik", Kiev 1987 27 (trad. Vasili Şveţi)
Andrei Lupan Izbrannoe Editura "Hudojestvennaia literatura", Moscova 1987 47 (trad. C.Covalgi)
Andrei Lupan Scrieri v.1 Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2002 153
Andrei Lupan Intrare în baladă Editura "Cartea moldovenească", Chişinău 2007 69

Printed:
Journal Date
Revista "Moldova", Chişinău 03.1992



See also:
- Publicistica -> Despre Lupan -> Jubiliare -> A.Lupan-80 - art. "Dreptul la nume" de B.Marian, poezii de A.Lupan şi o notă despre poezia "Olimp dispreţuit" (1-3.1992)
Authors : Lupan Andrei - scriitor, preşedinte al Uniunii Scriitorilor din Moldova(1946-1955; 1958-1961), Marian Boris - traducător