Prima pagină
 
Opera
  Poezie
  Eseuri, critică literară, atitudini
Dedicaţii
  Dedicaţii din cărţi
Documente
  Polemici
  Corespondenţă
  Scrisori oficiale
  Discursuri
  Diverse
Publicistica
  Articole, eseuri, discursuri...
  Despre Lupan
Imagini
  Fotografii
  Portrete, sculpturi
Înregistrări audio
  Discursuri, emisiuni radio
Înregistrări video
  Secvenţe din emisiuni, cronici
Repertoriu
  Biografii, cărţi...
 

Ultimele modificări
 
Căutare
Contact



� 2007-2013 familia Lupan
Ziarul "Sovetskaia Moldavia", Chişinău   13.12.1951
art. "Sesiunea ştiinţifică în problemele lingvisticii moldoveneşti" (raport pe marginea sesiunii ştiinţifice a savanţilor AŞ URSS şi a Moldovei unde s-au dezbătut problemele esenţiale ale lingvisticii moldoveneşti)
the original: (742KB)
updated: 2007-04-15 14:59:27



НАУЧНАЯ СЕССИЯ ПО ВОПРОСАМ МОЛДАВСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

С третьего по седьмое декабря в Кишиневе проходила совместная научная сессия Института языкознания Академии наук СССР и Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР, посвященная вопросам молдавского языкознания. Сессия вызвала большой интерес у общественности Молдавии. В ней приняло участие более 400 работников научно-исследовательских институтов, издательств, писателей, преподавателей и студентов высших учебных заведений, учителей школ, партийных и советских работников.
Сессия заслушала и обсудила доклады академика В. В. Виноградова «Основные задачи советской науки о языке в свете работ И. В. Сталина по языкознанию», кандидата филологических наук, директора Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР И. Д. Чебана «Современное состояние научной разработки вопроса молдавского языка и его истории», кандидата филологических наук Б. А. Серебренникова «Сравнительно-историческое изучение языков и вопросы молдавского языкознания», академика В. Ф. Шишмарева «Романские языки Юго-Восточной Европы и национальный язык Молдавской Советской Социалистической Республики», доктора филологических наук Р. А. Будагова «Молдавский язык среди романских языков», кандидата филологических наук Н. Г. Корлэтяну «Задачи исследования словарного состава и основного словарного фонда молдавского языка», кандидата филологических наук И. К. Вартичана «Некоторые закономерности развития грамматического строя молдавского языка», доктора филологических наук С. Б. Бернштейна «Славянские элементы в молдавском языке», кандидата филологических наук Р. Г. Пиотровского «Славяно-молдавские языковые отношения и проблема национальной специфики молдавского языка».
В обсуждении докладов приняло участие более 40 человек. Выступающие в прениях говорили об огромном значении трудов товарища И. В. Сталина по вопросам языкознания, о революции, которую эти труды произвели в науке о языке, об их благотворном влиянии на развитие всех общественных наук, о насущных вопросах молдавской языковедческой науки.
- Гениальные труды товарища Сталина по языкознанию, - говорит преподаватель молдавского языка Тираспольского учительского института А. С. Гобжелян, - дают нам возможность правильно понимать пути дальнейшего развития молдавского языка. В свете этих трудов молдавским языковедам в первую очередь необходимо определить внутренние законы молдавского языка, его специфические свойства.
Научный сотрудник Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР В. П. Коробан в своем выступлении остановился на условиях появления молдавской письменности. Он говорит о необходимости изучения молдавских классиков:
- Изучая высказывания Дм. Кантемира о молдавском языке, можно извлечь из них ценные данные по истории становления общенародного молдавского языка.
Тов. Коробан необоснованно критикует тов. Чебана, который якобы объявляет молдавскую традиционную письменность устарелой, ие имеющей опоры в народно-разговорном произношении, и что тов. Чебан стремится взять за основу орфографических правил только народно-разговорное произношение.
- Современную молдавскую орфографию безусловно надо изучать, - продолжает тов. Коробан. - Нужно многое в ней уточнить. Необходимо привести современную орфографию в соответствие с орфографией, исторически с ложившейся.
- Другой вопрос, - говорит тов. Коробан, - связанный с историей молдавского языка, - это вопрос обогащения словарного состава. На протяжении всей своей истории, - говорит тов. Коробан, - молдавский язык обогащался за счет славянских языков. Поэтому в нем имеется огромное количество слов славянского происхождения, связанных с народным бытом, одеждой, утварью, сельскохозяйственным трудом, строительной техникой.
Выступает преподаватель Кишиневского государственного университета Н. В. Юстратова. Она говорит о разнобое в научной терминологии на молдавском языке, о том, что много научных терминов, имеющихся в русском языке, отсутствуют в молдавском. В таких случаях тов. Юстратова считает необходимым заимствовать недостающие слова из русского языка.-Однако было бы неверным, - говорит она, - механически переносить русскую научную терминологию в молдавский язык, не считаясь с особенностями его грамматического строя. Тов. Юстратова обращает внимание молдавских языковедов на необходимость в ближайшем будущем упорядочить молдавскую орфографию.
Затем слово берет преподаватель Кишиневского государственного университета Л. И. Панкратьев.
-Одним из самых актуальных вопросов молдавского языкознания,-говорит он,- является вопрос о пополнении языка новыми словами. Пополнение словарного состава должно идти не только путем обогащения его словами славянского происхождения, но и словами родственных ему романских языков.
Заканчивая свое выступление, тов. Панкратьев остановился на вопросе сравнительно-исторического метода в языкознании, на необходимости изучения в школах латинского языка.
Старший редактор Учпедгиза Г. С. Кику остановился на вопросе самостоятельности молдавского языка, который, несмотря на близость с румынским, развивается как отдельный язык - язык молдавского народа. В заключение тов. Кику указал на необходимость более полного использования литературного наследия писателей Молдавии для обогащения современного молдавского литературного языка.
В своем выступлении литературовед Г. Ф. Богач сказал:
- Установлено, что молдавский язык принадлежит к романской группе языков. Однако тов. Чебан придерживался по этому вопросу, даже после появления трудов товарища И. В. Сталина по языкознанию, другой точки зрения: он то утверждал, что молдавский язык якобы славянского происхождения, то доказывал, что молдавский язык не оформился, так как процесс скрещивания славянских и латинских элементов, дескать, продолжается. Тов. Чебан рекомендует при орфографировании новых заимствований из русского языка соблюдать полностью русскую орфографию, не считаясь с тем, что отдельные заимствованные слова содержат знаки, для которых в молдавском языке нет фонетических эквивалентов.
Творческое влияние русского языка на молдавский осуществляется через словарный состав, вследствие чего в молдавском языке появилось много новых слов и понятий.
Тов. Богач необоснованно подверг также критике утверждения, что говоры центральной части Молдавии являются основой общенационального молдавского языка.
Доктор исторических наук, профессор Н. А. Нарцов заявил в своем выступлении, что языковеды должны разрабатывать вопросы происхождения и формирования молдавского языка совместно с историками и археологами, так как история языка тесно связана со всей историей народа.
Выступает старший научный сотрудник Института языковедения Академии наук Украинской ССР, кандидат филологических наук А. Т. Борщ.
- Молдавский народ, - говорит он,- имеет свою богатую историю, свою литературу, прекрасный язык. Задача нашего поколения - приложить все усилия к дальнейшему развитию этих национальных богатств.
Тов. Борщ высказал мнение, что молдавский язык следует очищать от ненужных наслоений.
В то же время в языке следует оставить заимствованные интернациональные слова и слова, не имеющие соответствующего эквивалента в основном словарном фонде молдавского языка., без которых трудно обойтись.
- Я считаю, - говорит он, - что борьба с некоторым засорением языка уже проводилась и сделала свое дело. Теперь, если бы кто-либо и захотел возвратить в молдавский язык изгнанные из обращения салонные словечки, - вряд ли это удалось бы сделать. Говоря о недостатках в работе Института истории, языка и литературы, тов. Борщ пытался полностью снять ответственность за эти недостатки с руководителя института тов. Чебана.
Далее тов. Борщ останавливается на выступлениях тт. Коробана и Богача.-Эти товарищи, - говорит он, - прикидываются противниками латинизма. Тов. Коробан в своем сегодняшнем выступлении «блестяще» разгромил латинистов, но два-три года назад он был совершенно другого мнения. Даже после опубликования трудов товарища И. В. Сталина по языкознанию тт. Коробан и Богач продолжали утверждать, что в основном словарном фонде и грамматическом строе молдавского и румынского языков якобы нет никакой разницы.
Слово предоставляется ученому секретарю президиума Академии наук СССР, доктору филологических наук В. П. Сухотину. Он говорит:
- Труды товарища И. В. Сталина, с предельной глубиной определили основные задачи исследования языка. Его учение о словарном составе, основном словарном фонде и грамматическом строе, об обобщающей роли грамматики, внутренних законах развития языка, о языке и диалектах дают нам программу дальнейшей плодотворной научно-исследовательской работы. Со времени выступления товарища Сталина по вопросу языкознания прошло уже более полутора лет и за это время советские языковеды проделали большую работу в области ликвидации аракчеевского режима в языкознании, в области отказа от ошибок Марра. Впервые за 50 лет подготовлена Академическая грамматика русского языка под редакцией академика В. В. Виноградова, первый том которой уже печатается, написаны такие крупные работы, как «Курс общего языкознания» А. С. Чикобава, «Русское правописание» А. Б. Шапиро, которое уже вышло в свет, и много других. В Молдавии, однако, основные задачи, поставленные перед советскими языковедами в области изучения молдавского языка, еще ждут своего разрешения.
Тов. Сухотин говорит о том, что доклад И. Д. Чебана обходит основные вопросы разработки молдавского языкознания. Он не показывает, в каком состоянии находится сейчас научно-исследовательская работа в этой области, что делается и что планируется в отношении изучения словарного состава, основного словарного фонда и грамматического строя молдавского языка. Доклад лишен самокритики. И. Д. Чебан пытается снять с себя ответственность за недостатки работы Института истории, языка и литературы, который он возглавляет. Многочисленные споры по поводу орфографирования отдельных слов и выражений показывают, что общие принципы молдавского правописания не выявлены и не изучены. Странную позицию в этом отношении, говорит тов. Сухотин, занял кандидат филологических наук тов. Борщ, который заявил в своем выступлении, что в отставании молдавского языкознания И. Д. Чебан не повинен.
Подвергнув критике выступления тт. Коробана и Богача, тов. Сухотин сказал, что их заявления не сопровождались конкретным анализом фактов, основанных на серьезных исследованиях. Над какими проблемами грамматического строя и словарного фонда работают тт. Коробан и Богач? - спрашивает тов. Сухотин. - Как они проводят исследовательскую работу? Не пора ли развернуть серьезное критическое обсуждение конкретных исследований, имея в руках результаты самостоятельного и упорного труда?
В заключение т. Сухотин сказал, что совместная научная сессия Института языкознания Академии наук СССР и Института, истории языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР положит начало новому плодотворному периоду в развитии молдавской языковедческой науки.
В своем выступлении доктор филологических наук С. Б. Бернштейн остановился на некоторых недостатках доклада кандидата филологических наук И. Д. Чебана.
- Докладчик, - говорит он, - упустил из виду главный вопрос -о том, как предполагается организовать научно-исследовательскую работу в области молдавского языкознания. Необходимо в первую очередь разработать теорию молдавского правописания, самым тщательным образом исследовать говоры. В Молдавии мне часто приходилось слышать мнения о том, что молдавские языковеды должны в первую очередь решать практические вопросы. Но это мнение ошибочно. Практические вопросы можно решить правильно только после их серьезной теоретической проработки. Далее он подверг критике молдавских языковедов за неудовлетворительную разработку теоретических вопросов, плохое изучение литературных традиций молдавских классиков.
Затем тов. Бернштейн переходит к вопросу о самостоятельности молдавского языка. В том, что молдавский язык является самостоятельным романским языком индо-европейской семьи языков, - говорит он, - нет никакого сомнения. Установлено также, что он родственный румынскому языку. Однако языковеды, преподаватели молдавского языка из факта близости этих языков ошибочно полагают, что их нельзя считать различными языками. Это, конечно, неверно. Очень часто близкие диалекты в результате определенных исторических условий дают начало различным национальным языкам и, наоборот, есть случаи, когда языки очень далекие в диалектном отношении, входят в состав одного национального языка.
В заключение своего выступления С. Б. Бернштейн поставил вопрос об изучении языков других народностей, проживающих на территории Молдавии, в первую очередь гагаузского, а также и болгарского языков.
О различии между молдавским и валашским языками говорила министр просвещения Молдавской ССР А. Н. Крачун.
- Молдавский язык, - заявила она,- сложился на определенной территории, с общей экономикой и культурой. Валашский язык сложился как национальный язык другого народа, с другой территорией и другой общностью интересов. Молдавские литературные памятники отличны от валашских. Кроме этого, существуют также морфологические и фонетические различия между молдавским и валашским языками в словах основного словарного фонда. Это снова подтверждает самостоятельность молдавского языка. Что касается вопроса об отражении в письменности палатализации живой речи, то мне кажется, что нет необходимости изменять существующую орфографию в этом направлении.
- Наши ученые в долгу перед школой и наукой, - говорит тов. Крачун. - Пора показать результаты своего творческого коллективного труда. Данная сессия должна послужить стимулом для сплочения наших языковедов и улучшения исследовательской работы в области языкознания.
Затем выступил председатель Союза советских писателей МССР А. П. Лупан.
- Доклад тов. Чебана, - говорит он,- обходит основные вопросы молдавского языка - его отношение к языку классиков и советских писателей Молдавии. Существует молдавский литературный язык - язык нашей классической и советской литературы. Развивался он под благотворным влиянием русского языка. Мы не забываем, как развивалась молдавская письменность, как печатались молдавские книги в Киеве и Москве, мы знаем уважение, которое питали наши классики к русской культуре и поэтому вызывает удивление, что сегодня мы должны считать язык наших классиков чужим, якобы развившимся в валашском направлении.
Тов. Лупан, говоря об обогащении молдавского литературного языка, сказал:
- Русский язык является вторым нашим родным языком. И не случайно, когда мы хотим выразиться более точно, часто пе реходим на русский язык, который обладает большей лаконичностью, гибкостью и содержательностью. Это, однако, не значит, что мы должны перемешивать эти языки. У некоторых лингвистов принято считать, что обогащение молдавского языка должно осуществиться только за счет сельского ограниченного разговорного языка, не считаясь с языком классических и современных советских писателей. Поэтому, когда у нас переводят с русского языка на молдавский, то допускают много искусственных выражений. Мы должны брать из произведений наших классиков все здоровое, демократическое и, основываясь на великих достижениях нашей советской культу ры, развивать молдавский язык.
В заключение тов. Лупан высказался против утверждения Б. А. Трубецкого, огульно обвинившего молдавских писателей в отрицательном отношении к изучению связи русской и молдавской литератур.-Такое утверждение, - говорит тов. Лупан, - не соответствует действительности. Молдавские советские писатели явились переводчиками многих произведений Пушкина, Гоголя, Чехова, Толстого и других русских писателей.
В своем выступлении преподаватель Молдавского педагогического института Г. С. Добында остановился на вопросе влияния русского языка на молдавский, нормализации орфографии и установления молдавской научной терминологии. В этой связи т. Добында указал на недостатки существующего русско-молдавского словаря.
Вопросу обогащения романских языков за счет языка великого русского народа посвятил свое выступление кандидат исторических наук Н. В. Березняков.
В архивных материалах XVII и XVIII веков сохранилось большое количество документов, доказывающих, что молдавский язык обогащался за счет языка великого русского народа. Даже румынский буржуазный ученый Н. Иорга отмечал, что первые неологизмы западноевропейского происхождения вошли в румынский язык через русский и что эти слова сохранили свой внешний вид и после того, как французское влияние стало господствующим.
- Академик Шишмарев пишет, что в свое время в Советской Молдавии была попытка румынизировать национальный язык, - продолжает т. Березняков. - Это явление можно распространить и на более раннее время. Молдавские буржуазные националисты, оперируя выражением «молдавский язык», в действительности подменяли его румынским.
Доцент Кишиневского госуниверситета В. М. Сенкевич говорил об исследовании этногенезиса молдавского народа - вопросе, тесно связанном с историей формирования молдавского языка. Он остановился также на некоторых, на его взгляд, неправильных тезисах доклада академика В. Ф. Шишмарева о романских языках Юго-Восточной Европы и национальном языке Молдавии.
О совместной научной работе историков и лингвистов говорил в своем выступлении заведующий сектором истории Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР Н. А. Мохов. Он указал на несправедливость критики со стороны некоторых лингвистов тезисов кандидата филологических наук Д. Е. Михальчи, который имеет несомненные заслуги в определении романского характера молдавского языка.
Слово предоставляется докторанту Института истории Академии наук СССР Ф. А. Грекулу.
- Товарищ Сталин говорит, что никакая наука не может развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы критики, - сказал выступающий. - Однако некоторые товарищи не совсем правильно понимают это сталинское положение и, прикрываясь формулировкой «борьба мнений», ведут борьбу против самостоятельности молдавского языка и молдавской нации. Тов. Грекул критиковал т. Богача за догматизм, проявленный при цитировании трудов классиков марксизма-ленинизма. Он сделал также ряд критических замечаний по поводу доклада академика В. Ф. Шишмарева.
Выступает ученый секретарь Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР Ф. И. Кожухарь.
- В работе «Марксизм и вопросы языкознания» товарищ И. В. Сталин показал антимарксистское направление, так называемого «нового учения о языке» Марра,- говорит она. - Учение Марра тормозило развитие языка, в частности, развитие науки о национальных языках. И мы, молдавские лингвисты, не были лишены марровского влияния, ссылались в своих выступлениях на его авторитет. Не лишены этих ошибок и работы некоторых научных сотрудников Института истории, языка и литературы. Свои ошибки мы осознали, но пока еще очень медленно перестраиваем работу в свете учения товарища Сталина.
Далее т. Кожухарь говорит:
- Ученые, выступавшие с докладами, указали на романский характер молдавского и румынского языков. Они говорили также, что в основу литературного языка лег определенный территориальный диалект, со спецификой которого мы должны считаться. Таким диалектом, легшим в основу молдавского литературного языка, были центральные говоры Молдавии.
Касаясь вопроса палатализации, тов. Кожухарь отметила, что это явление характерно не только для молдавского языка, но и для других языков Балканского полуострова. Оно наблюдается в молдавских документах, начиная с XVI века. - Нашим лингвистам, - говорит т. Кожухарь, - необходимо всесторонне изучить свой родной язык и только на строго научной основе производить уточнения орфографии, пополнение словарного состава.
Кандидат исторических наук И. И. Мещерюк и учитель Чадыр-Лунгской средней школы Д. Н. Танасогло посвятили свои выступления вопросу гагаузоведения. Советская власть, - говорят они, - принесла этому немногочисленному народу светлую и счастливую жизнь, открыла перед ним путь к образованию. О своей благодарности и горячей любви к большевистской партии и великому Сталину гагаузы поют в песнях, слагают стихи.
Выступивший затем аспирант Института мировой литературы им. Горького Ю. А. Кожевников говорил об искажениях, допущенных при издании некоторых произведений классиков молдавской литературы. В подтверждение он привел отрывок из новеллы «Александру Лапушняну» Е. Негруцци, напечатанный в хрестоматиях молдавской литературы для 7 и 9 классов, и содержащий большое количество искажений.
Студент Кишиневского государственного университета С. С. Чиботару, старший научный сотрудник научно-исследовательского института школ Г. В. Гринько, языковед В. А. Комарницкий, преподаватель Кишиневского педагогического института В. А. Швачкин, старший научный сотрудник Молдавского филиала Академии наук СССР Н. Н. Романенко говорили о неточных переводах некоторых изданий и отдельных статей, о необходимости доработки русско-молдавского словаря, о злоупотреблении некоторых писателей заимствованием румынских слов.
В прениях выступили также директор музея А. С. Пушкина Б. А. Трубецкой, преподаватель стенографии О. С. Александрова, литератор В. К. Панфил, преподаватель Педагогического иститута Р. Е. Корнфельд, учитель Навырнецкой средней школы (Фалештского района) П. Е. Руссу, старший научный сотрудник Института истории Академии наук СССР Л. Б. Черепнин, аспирант Института языкознания Академии наук СССР А. П. Евдошенко и другие.
С заключительным словом выступил кандидат филологических наук И. Д. Чебан, который признал критику в свой адрес в основном правильной, выразил благодарность президиуму Академии наук СССР и Институту языкознания Академии наук СССР за организацию настоящей сессии и заверил участников сессии, что молдавские ученые, основываясь на гениальных трудах товарища Сталина по языкознанию, создадут полноценные научные работы по вопросам молдавского языкознания.
Академик В. В. Виноградов в своем заключительном слове отметил, что задача ученых, принявших участие в сессии, состояла в том, чтобы оказать товарищескую помощь молдавским языковедам и, вместе с тем, глубже, непосредственно на месте, ознакомиться с состоянием разработки молдавского языка и шире развернуть работу по изучению молдавского языка в Институте языкознания Академии наук.
Затем академик В. В. Виноградов остановился на трех вопросах, которые были затронуты в прениях по докладам.
- Первый вопрос, - сказал В. В. Виноградов, - это вопрос о глубокой связи практического исследования языка со сталинской теорией. Недостаточно ясное творческое освоение основных положений сталинского учения о языке, - сказал В. В. Виноградов, - отрицательно сказывается на работе молдавских языковедов. Примером может служить выпущенная недавно Институтом истории, языка и литературы книга «Вопросы молдавского языкознания в свете трудов товарища Сталина». Заглавие обязывающее. Но действительно ли в этой книге вопросы молдавского языка всегда разрешаются в свете трудов товарища Сталина? Нет, далеко не всегда. Налицо пережитки некоторых прежних ошибочных мнений.
- Второй вопрос, которого мне хотелось коснуться, - продолжает оратор, - это вопрос о необходимости изучения языка классиков и советских молдавских писателей. Язык писателя нужно изучать в двух планах. С одной стороны, необходимо изучать вклад, который писатели своим творчеством вносят в общую национальную языковую сокровищницу. С другой стороны, нужно изучать индивидуальные черты, стиль каждого писателя. Здесь ставился вопрос о правильности текста при издании произведений выдающихся молдавских писателей XIX века, - говорит далее академик В. В. Виноградов. - Вопросы текстологии в условиях социалистического развития филологии далеко продвинулись вперед. Сохранение правильности текста художественных произведений считается важной научной проблемой, и мы стремимся к тому, чтобы в тексте писателей не было ошибок, произвольных искажений. Искажение текста, диктуемое только личными взглядами того или иного филолога, даже если в этом тексте существуют слова, которые кажутся современным реформаторам неуместными, - совершенно недопустимо. Нужно стремиться к тому, чтобы тексты были такими, какими они вышли из-под пера писателя-классика. Если у нас есть доказательства, что в соответствующем тексте есть сознательная «румынизация», издательское искажение, то, конечно, мы должны чужое слово снять. Но если никаких исторических доказательств (ни путем изучения изданий сочинений этого писателя в разные периоды, ни путем изучения рукописного наследия) представить нельзя,-то, конечно, такое исправление классиков является делом недопустимым. Это значит фальсифицировать историю, а товарищ Сталин учит нас, что историю нельзя ни ухудшать, ни улучшать.
Третий вопрос - необходимо продолжать борьбу с пережитками буржуазно-идеалистических теорий в вопросах языкознания.
В заключение на сессии выступил секретарь ЦК КП(б) Молдавии тов. А. М. Лазарев.
- Большевистская партия, - говорит он, - придает исключительное значение вопросам развития языка. Неоценимое значение имеет выступление товарища Сталина по вопросам языкознания. Его гениальные указания обеспечили преодоление застоя, путаницы и неразберихи в этой отрасли науки. Гениальный труд «Марксизм и вопросы языкознания» является блестящим примером творческого развития марксизма. С необычайной четкостью, глубиной и ясностью в этом сталинском произведении развито марксистское учение о языке, о формировании и содержании культуры, раскрыта проблема экономического базиса и надстройки. Товарищ Сталин указывал, что причиной застоя в советском языкознании является аракчеевский режим, теоретические прорехи, неразбериха в языкознании, введенные Марром и его последователями, что ликвидация этих язв оздоровит советское языкознание, выведет его на широкую дорогу и даст возможность занять передовое место в мировом языкознании. Языковеды нашей страны с большой энергией и настойчивостью претворяют в жизнь сталинское учение о языке.
Ярким и убедительным примером заботы ЦК ВКП(б), Академии наук СССР, великого русского народа о развитии науки в Молдавии является настоящая сессия, представляющая историческое событие в молдавской науке. В лице академика В. В. Виноградова и других ученых мы приветствуем передовую советскую науку, которая оказывает неоценимую помощь развитию нашей молодой науки.
В разрешении проблем языкознания молдавские языковеды допустили много непростительных ошибок и извращений. Для того, чтобы исправить эти ошибки и направить работу на правильный путь решения больших проблем языкознания, и созвана настоящая сессия.
Недостатки и ошибки молдавских языковедов объясняются тем, что они прежде всего недостаточно глубоко изучили основные труды товарища И. В. Сталина по языкознанию, неумело, а подчас просто неправильно, претворяли в жизнь содержащиеся в них указания. Наши языковеды не взялись за разрешение основных проблем молдавского языкознания, за изучение грамматического строя и основного словарного фонда молдавского языка, а начали свою работу с второстепенных вопросов. Работники Института истории, языка и литературы не сумели объединить вокруг себя лучшие силы республики для совместного разрешения вопросов молдавского языка. Если бы это было сделано, то отпал бы необоснованный тезис тов. Чебана об отсутствии в Молдавии хороших кадров языковедов. Отсутствие творческого содружества, критики и широкого обсуждения вопросов языкознания привело к замкнутости в работе языковедов. В итоге - ни один из важных вопросов молдавского языкознания до сих пор не решен, ни одна солидная научная работа по этому вопросу не написана.
Помимо этого, следует указать на два болезненных явления, которые тормозят работу молдавских языковедов. Во-первых, языковеды, а с ними и некоторые писатели, преподаватели вузов и школ, вместо того, чтобы трудиться над решением проблем науки, тратят силы на опровержение доводов своих оппонентов, месяцами готовят ответы на различные статьи или выступления. С другой стороны, отдельные товарищи охаивают даже ту крупицу положительного, которая есть в нашей работе, предпочитают критиковать вразнос и в то же время не выдвигают никаких конкретных предложений. Об этом говорят даже отдельные выступления на данной сессии. Некоторые товарищи свои ошибки или извращения маскируют лозунгами борьбы с аракчеевщиной, марризмом, а когда их разоблачают, то они кричат, что им предъявляются политические обвинения. Это - своеобразная форма маскировки. За правильную большевистскую критику у нас никого не ругают, а за политически неправильные выводы мы вправе критиковать для того, чтобы товарищи поняли и исправили свои ошибки.
На идеологическом фронте, в частности в области языкознания, идет борьба против буржуазной идеологии. Мы здесь имеем дело с некоторыми стремлениями ориентировать молдавскую науку не на передовую советскую науку, не на великий русский народ, а отбрасывать нас к теориям ста рых румынских буржуазных идеологов, точнее сказать, к буржуазной идеологии. Руководящие доклады на сессии, составленные в соответствии с учением товарища Сталина о языке, - говорит да лее тов. Лазарев, - разбили ошибочные взгляды отдельных молдавских языковедов. Эти доклады будут положены в основу работы Института истории, языка и литературы Молдавского филиала Академии наук СССР.
Нынешняя сессия подтверждает исключительный интерес, проявляемый к молдав скому языку. Сессия показала, что абсолютное большинство ораторов справедливо критиковали недостатки, ошибки, извращения, недоработки и внесли ценные предложения, которые безусловно будут учтены в дальнейшей работе. Сессия обязывает нас обобщить эти замечания, изучить их и практически применить.
Затем тов. Лазарев остановился на отдельных выступлениях в прениях по докладам.
В заключение тов. Лазарев заявил, что молдавский народ выражает твердую уверенность в том, что языковеды и интеллигенция республики приложат все усилия к тому, чтобы преодолеть и исправить допущенные ошибки, двинуть науку вперед и оправдать доверие большевистской партии, великого вождя и учителя товарища И. В. Сталина.
Сессия приняла резолюцию, направленную на коренное улучшение молдавского языкознания.
С огромным воодушевлением участники сессии приняли приветственное письмо великому корифею науки, творцу побед советского народа Иосифу Виссарионовичу Сталину.

(АТЕМ).



See also:
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Coroban Vasile (critic literar)
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Ciobanu Ivan Dmitrievici (scriitor, filolog, director al In-tului de istorie, limbă şi lit. (1946-52), rectorul Institutului Pedagogic din Chişinău(1952-56))
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Bogaci Gheorghe (istoric literar şi folclorist)
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Vinogradov Victor (savant-filolog rus)
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Şişmariov Vladimir (filolog romanist rus)
- Repertoriu -> Biografii, cărţi... -> Note biografice -> Bernştein Samuil (lingvist)
- Documente -> Polemici -> Articole, extrase, procese verbale... -> Scrisoare oficială cu argumente în favoarea trecerii la grafie latină, referiri la decizia de introducere a grafiei slavone în Transnistria, anul 1938
Author : Romanenco Nicolae - istoric literar
Recipient : Lupan Andrei - scriitor, preşedinte al Uniunii Scriitorilor din Moldova(1946-1955; 1958-1961)